Kavkaz - forum

 

Контакты

362040, Республика Северная Осетия-Алания,   г. Владикавказ, пр. Мира, 10
Т./ф.: (867 2) 53-69-61
e-mail: sultana_t@mail.ru

 

DOI: 10.46698/VNC.2026.33.26.010

ТЕОНИМЫ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА: НОМИНАЦИИ БОГА В МОЛИТВОСЛОВИИ И БИБЛЕЙСКОМ ПЕРЕВОДЕ

Н.Т. Едзиева
Kavkaz forum. 2026. Выпуск 26 (33). С.52-62.
Аннотация:

В статье анализируются теонимы осетинского языка, в частно­сти номинации Бога, которые представляют собой определенную це­лостную систему. Основная часть имен Творца обычно используется в осетинских ритуальных молитвословиях, поскольку их основное пред­назначение – воздать славу Богу в самом начале молитвословия, непо­средственно через обращение, до начала молитвенных просьб. Методом сравнительного анализа в статье показано, как привычные для осетин­ского языка теонимы работают в культурно-языковом пространстве Библии. Имена Бога в осетинском языке тесно связаны со словом «Хуыцау» (Бог). В то же время они могут использоваться и самостоятельно, без слова «Хуыцау». Что касается устойчивого выражения «хуыцæутты Хуы­цау» (Бог богов), то более верным представляется написание первой его части с маленькой буквы, так как в смысловом отношении слово «хуы­цæутты» не является указанием на то, что Бог-Творец в осетинской ре­лигиозной культуре является главой божественного пантеона. Устойчи­вое выражение «хуыцæутты Хуыцау» нельзя анализировать в отрыве от других имен Бога, в составе которых часто встречается слово «Единый». В качестве практического материала в статье использованы фрагмен­ты осетинских молитвословий и библейских текстов. Также проводит­ся анализ важного библейского термина – «Святой Дух», являющегося в Библии именем третьей ипостаси Святой Троицы. Автором анализиру­ется выражение «Хуыцауы ном арын» (букв. «находить имя Бога»), кото­рое в Библии использовано для перевода фразы «призывать имя Господа». Кратко освещается вопрос влияния более ранней переводческой терми­нологии, использованной в отдельных изданиях Нового Завета, на выбор теонимов при издании полной версии современного перевода Библии на осетинском языке.

Ключевые слова: теоним, имена Бога, молитвословие, эпитет, термин, перевод, язык
Язык статьи: Русский Загрузить полный текст  
Образец цитирования: Едзиева Н.Т. Теонимы осетинского языка: номинации Бога в молитвословии и библейском переводе // KAVKAZ-FORUM. 2026. Вып. 26 (33). С. 52-62. DOI 10.46698/VNC.2026.33.26.010
+ Список литературы


← Содержание выпуска
 
 
© 2026 Кавказ форум